Lit. (s)keterà ‘Widerrist (bei Pferden)’; ‘Buckelhaar’ u. a. und seine Verwandten

Rainer Eckert

Anotacija


ЛИТ. (s)ketera ʽХРЕБЕТ (У ЛОШАДИ), ШЕРСТЬ НА СПИНЕ’ И Т.Д. И РОДСТВЕННЫЕ ЕМУ СЛОВА

Резюме

В настоящей заметке подробному изучению подвергается лит. (s)keterи его этимологические связи, которые по-разному определялись в научной литературе. Сближение литовского слова с латыш, šķȩtra ʽтонкая жердь, ветка с листьями, Salix pentandra’ и со слав. *ščetь ʽщетка, щетина’, осторожно предполагаемое еще И. Зубатым, получает полное подтверж­дение. В качестве доказательств приводится совпадение между литовскими и латышскими словами, образованными от *sket(e)r-, *ske(s)t(r)- в двух значениях: 1) ʽжердь, тонкая палка’, 2) ʽшерсть, волосы на спине животного, щетина’. Устанавливается принадлежность относя­щихся сюда восточнобалтийских слов к древней гетероклитической основе на -r- ‖ -l- ‖ -n-, ср. лит. (s)keterà, лит. диал. sketẽlis ʽщетина’, латыш. (š)ķȩtna ʽлапа’, латыш, народное kȩtȩrkãjis ʽлапистый’, т.е. медведь. Одновременно приведены данные о том, что, кроме в литовском, еще, по-видимому, в латышском имеются дублеты начала слова в виде sk- (> латыш. šķ-) и k-, ср. латыш, šķȩstna и ķȩstna. Большое значение приобретает латыш, диал, основа на -i šķȩsts, -s ʽдлинная, тонкая жердь’ со вставным -s- перед -t-; так как она облегчает со стороны формы сравнение с прасл. *ščetь < * sketis. В ряде случаев в латышском яыке (а также в славянском повсеместно) отсутствует -r- основа, но распространена основа на -i. С точки зрения семантической веским аргументом в пользу сближения рассмотренных балтийских и славянских слов может служить уникальное соответствие смысловых структур, выражающееся в том, что наряду с соответствием лит, (s)keterʽволосы, щетина’, латыш, šķȩstrs ʽгладкий (о волосах)’, kȩtȩrkãjis ʽ(волосатая) лапа (медведя)’ праславянскому ščȩtь ʽщети­на, щетка’ мы нашли совпадение латышских названий тонкой жерди šķȩtra, šķȩsts и т. д. и русск. диал. щеть ʽчастокол, тын из кольев, жердей’, а также словен. ščę̂t, -i ʽплотина в реке или ручье, запруда из жердей’. Частично сходные моменты в значениях нам удалось вы­явить и для среднерусск. щетка ʽпучки волос на бабках ног’ и латыш, ķȩtȩrkãjis.

DOI: 10.15388/baltistica.8.2.1785

Visas tekstas: PDF

Creative Commons License
Svetainės turinį galima naudoti nekomerciniais tikslais, vadovaujantis CC-BY-NC-4.0 tarptautinės licencijos nuostatomis.