Dėl veiksmažodžių abstraktų su priesaga -imas/-ymas darybos raidos

Saulius Ambrazas

Anotacija


О РАЗВИТИИ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЁН ДЕЙСТВИЯ С СУФФИКСОМ -imas/ -ymas

Резюме

В памятниках литовского языка XVI—XVII вв. обнаружено немало отглагольных имен действия с суффиксом -imasj-ymas, производных от основ настоящего времени, напр., duodimas „давание“ (: duoda), imimas „брание“ (: ima), atmenimas „воспоминание“ (: atmena); pjaujimas“'резание“ (: pjauja), kariaujimas „ведение войны“ (: kariauja), dūsaujimas „дыхание“ (:dūsauja); pūliuojimas „нагноение“ (: pūliuoja) и др. В связи с этим предполагается, что в прошлом имена действия на –imas/-ymas производились не только от основ прошедшего однократного вре­мени, но и от основ настоящего времени, как и отглагольные имена действия на -umas в ла­тышском языке. На первичную словообразовательную связь имен действия на –imas/-ymas с глаголами основ на i указывают такие соответствия в родственных языках, как рус. пряжьмо „хлеб, хлебная лепешка“ (: пряжити), пальмо „зажженная лучина“ (: палити), хет. tetḫima- „гром“. Позже отглагольные имена действия с суффиксом -imas стали производиться также от других глагольных основ, постепенно расширили свое употребление и заняли то гос­подствующее место, которое когда-то имели отглагольные имена действия с суффиксом -ti-.

DOI: 10.15388/baltistica.19.1.1583

Visas tekstas: PDF

Creative Commons License
Svetainės turinį galima naudoti nekomerciniais tikslais, vadovaujantis CC-BY-NC-4.0 tarptautinės licencijos nuostatomis.